Falar em inglês – Speak, Talk, Say ou Tell ?

por The Language Club / quarta-feira, 14 outubro 2015 / Publicado em Expressões Idiomáticas

Sabe qual a diferença de uso entre “speak”, “say”, “tell” e “talk”? Todos se referem a falar, conversar, se comunicar em inglês. Vamos explicar a diferença entre eles e esclarecer seu uso com exemplos.

SPEAK x TALK

Falar e Conversar

Esses dois verbos são usados como sinônimos quando o sentido for falar, conversar, mas existe uma diferença de formalidade. Prefira speak para situações mais formais, como em: It’s really uncomfortable for me to speak in public (É muito desconfortável falar em público para mim). Não se esqueça de que, para línguas e idiomas, “speak” é a opção certa: Do you speak English? (Você fala inglês?)

Use “talk” de maneira menos formal: I was talking to the teacher when he arrived. (Eu estava conversando com o professor quando ele chegou.) Note que esse verbo indica mais uma troca de informações, como em um diálogo mesmo, diferente de speak, que não passa esse sentido sempre. Speak é a fala em si, a transmissão de uma mensagem que não implica necessariamente na troca entre falantes.

As preposições em inglês mais comuns com esses verbos são: “to”, que indica com quem se fala, ou “about”, para sobre o que se fala.

The manager spoke to the team.

(O gerente falou com a equipe.)

Mary and Sally were talking about the latest layoffs.

(Mary e Sally estavam falando sobre as últimas demissões.)

With” também é uma opção que se refere a com quem estamos falando. Ao ser usado com “speak”, indica uma conversa mais direta e menos formal. A preposição também pode indicar de qual maneira uma pessoa fala: You are speaking with a funny accent. (Você está falando com um sotaque engraçado.)

É válido lembrar que speak é um verbo irregular: speak – spoke – spoken. Já “talk” é regular: talk – talked.
SAY x TELL

Dizer e Contar

Esses dois se diferenciam um pouco mais, principalmente em relação ao foco.

Com “say”, o foco é no que foi dito: She said she was leaving after the holidays (Ela disse que iria embora depois das férias.)

Isso ocorre pois “speak” é um verbo normalmente usado para reportar ou reproduzir o que alguém disse, ou seja, ele é muito usado no discurso indireto. Dessa forma, o mais importante é mesmo a mensagem e não quem a reproduziu ou para quem.

John said that Janet broke up with him.

(John disse que a Janet terminou com ele.)

É muito comum em narrativas o uso do “say” para indicar o que alguém disse:

“We need to save the princess,” the prince said.

Tell” é usado em contextos onde o foco é narrar, contar e, com ele, é importante que haja o complemento, a indicação de quem recebeu uma informação, antes de passar a mensagem em si: They always tell us what we want to hear. (Eles sempre nos falam o que queremos ouvir.)

A ideia principal desse verbo é tell someone something” (dizer algo a alguém).

Marina told her son about the divorce.

(Marina contou ao seu filho sobre o divórcio.)

Note que não devemos usar a preposição ”to” depois desse verbo. Usamos apenas depois de “say”, quando o propósito é indicar para quem a mensagem foi direcionada. Observe:

Tell

She told to him her secret. – ERRADO

She told him her secret. – CERTO

Say

I said her about us. – ERRADO

I said to her about us. – CERTO

Há uma frase que resume toda essa explicação:

Tell me how to speak so I can say things right when I talk

Achou interessante este post? Confira todos os nossos posts com mais explicações como esta!

Fonte: English Town

TOPO